If This Be Magic (The Unlikely Art of Shakespeare in Translation)

ISBN: 9780593801666
List Price $30.00 Up to % OFF

FREE Ground Shipping in US

Expect Delivery in 4-10 weekdays

Brand New Books

Lock in your price today! Prices tomorrow are NOT GUARANTEED.
Total for copies: Save
$30.00
List Price
Your Price Per Book
Discount

Found a lower price on another site? Request a Price Match

Minimum Order: 25 copies per title

true

Pre-order this book today and they will ship when released on Apr 21st 2026

Select QTYQuantity:
Quantity
Price
Discount

Minimum Order $100 / 25 copies per title, no exceptions

Not ready to place your order?

Prices change daily. Order now!

Need A Quote?  Request a quote

$30.00
SKU:
9780593801666
Availability:
442.5
Minimum Purchase:
25 units
Bulk Pricing:
Buy in bulk and save

Minimum Order: 25 copies per title

true

Pre-order this book today and they will ship when released on Apr 21st 2026

Product Details

Author:
Daniel Hahn
Format:
Hardcover
Pages:
352
Publisher:
Knopf Doubleday Publishing Group (April 21, 2026)
Imprint:
Knopf
Release Date:
April 21, 2026
Language:
English
Audience:
General/trade
ISBN-13:
9780593801666
ISBN-10:
0593801660
Weight:
15.75oz
Dimensions:
5.5" x 8.25" x 0.875"
File:
RandomHouse-PRH_Book_Company_PRH_PRT_Onix_delta_active_D20250722T030956_152628822-20250722.xml
Folder:
RandomHouse
List Price:
$30.00
Country of Origin:
United States
Pub Discount:
65
Case Pack:
12
As low as:
$15.00
Shipping Origin:
Westminster, MD
Publisher Identifier:
P-RH
Discount Code:
A

Ordering Details

  • Product Availability: Typically, all books are in stock and ready to ship. If a title becomes unavailable unexpectedly, you will be contacted with 24 business hours.
  • Standard Shipping: FREE Shipping via ground transportation within the continental United States.
  • Estimated Delivery: Most orders deliver within 4-10 business days from order date (excluding weekends and holidays). Orders shipping to Alaska or Hawaii should allow a minimum of 3 weeks for delivery.
  • Rush Shipping: Deliver in 5 business days from order date (excluding weekends and holidays).
  • Important Note: Books ship from various warehouses and may receive multiple cartons to fill the complete order. Do not assume your order is shipping from Portland, OR.
  • Payment Terms: Visa, MC, Amex, PayPal, Purchase Orders and P-Cards can be used to purchase online. Check and wire-transfer payments are available offline through Customer Service



Overview

How does Shakespeare remain Shakespeare when every word is changed? What do global audiences of the Bard’s plays experience today? And, principally, how did those experiences come into being?

This lively and gloriously written book will change the way we see the Bard. Surveying Shakespeare's work with a translator’s eye, and translation with an eye to Shakespeare, Daniel Hahn draws us into the fiery forge out of which the great playwright is reinvented and yet sounds, somehow, like himself—in Chinese, Arabic, Portuguese, and over a hundred languages. Shakespeare may have lived and breathed the air of sixteenth-century England, but today, all the world is his stage, his home. Every year, millions of people, from Bogotá to Brussels, read Hamlet for the first time.

The story is remarkable because Shakespeare is one of the toughest anglophone writers to tackle. Translation is a process of constant choice, and translators must question what every line is meant to be or not to be. A universe of intention lurks behind every line: word order, word play, breath, punctuation, rhythm, metaphor, voice, rhyme, song—all this and more. How should Romeo and Juliet’s first meeting unfold if they can’t mention pilgrims? What does The Taming of the Shrew sound like in a language where every noun has a gender? How do you reconstruct a 400-year-old topical joke in a new culture and without any of the same words? Why might Hamlet be even longer in Japanese? And why are Lady Macbeth’s pronouns such a problem?

Daniel Hahn is a generous and winning guide. Traveling the world, he speaks to writers engaging with Shakespeare’s work and shares stories of his own. If This Be Magic does not require knowledge of any other language or more than a passing acquaintance with the Bard’s canon, but draws out surprising and fascinating insights on both. As nerdy as they come (there is an unapologetic chapter on commas), supremely readable, and often funny, this is a book for everyone and a fitting tribute to the Globe’s Bard. “My language! Heavens!” Shakespeare once wrote, “Were I but where 'tis spoken.” The afterlife of translation means 'tis now spoken everywhere.

While major retailers like Amazon may carry If This Be Magic (The Unlikely Art of Shakespeare in Translation), we specialize in bulk book sales and offer personalized service from our friendly, book-smart team based in Portland, Oregon. We’re proud to offer a Price Match Guarantee and a streamlined ordering experience from people who truly care.

We’re trusted by over 75,000 customers, many of whom return time and again. Want proof? Just check out our 25,000+ customer reviews—real feedback from people who love how we do business.

Prefer to talk to a real person? Our Book Specialists are here Monday–Friday, 8 a.m. to 5 p.m. PST and ready to help with your bulk order of If This Be Magic (The Unlikely Art of Shakespeare in Translation).


Customer Reviews