Overview
Traducción e introducción de Joan Casas Fuster.
Epílogo de José Ángel Valente, reconocido poeta, ensayista y traductor.
El viaje de Ulises se ha convertido en un mito universal y la Odisea en una lectura para todos los tiempos. Tras una década de guerra, una ofensa al dios Poseidón ha alejado de su reino al astuto héroe otros diez años, condenado a navegar sin rumbo y a sufrir las más diversas vicisitudes. La Odisea, que sucede a la caída de Troya, sigue los pasos de Ulises -el nombre latino de Odiseo, que esta traducción adopta- y nos acerca al relato de su largo peregrinaje para volver al hogar, Ítaca. Los mitos que configuran esta gran epopeya, la capacidad de Homero para retratar la vida en el Mediterráneo a finales del 2000 a.C. y la irrupción de un héroe deseoso de regresar a la patria han dejado huella en los grandes autores de la literatura -de Virgilio a Joyce- y han convertido la Odisea en una pieza clave de la cultura universal.
La presente edición cuenta con un prólogo y la magnífica versión en verso de Fernando Gutiérrez, así como una introducción y un aparato de notas elaborado por el traductor y periodista Joan Casas, y un epílogo escrito por el poeta, ensayista y traductor José Ángel Valente.
ENGLISH DESCRIPTION
The quintessential classic adventure.
Translation and introduction by Joan Casas Fuster.
Epilogue by José Ángel Valente, renowned poet, essayist, and translator.
The journey of Ulysses has become a universal myth and the Odyssey a timeless read. After a decade of war, an offense to the god Poseidon has kept the cunning hero away from his kingdom for another ten years, condemned to wander aimlessly and suffer various hardships. The Odyssey, which follows the fall of Troy, traces the steps of Ulysses—the Latin name for Odysseus, adopted in this translation—and brings us the tale of his long journey to return home to Ithaca. The myths that shape this great epic, Homer's ability to depict life in the Mediterranean at the end of 2000 B.C., and the emergence of a hero eager to return to his homeland have left a mark on the great authors of literature—from Virgil to Joyce—and have made the Odyssey a cornerstone of universal culture.
This edition includes a prologue and the magnificent verse version by Fernando Gutiérrez, as well as an introduction and a set of notes prepared by the translator and journalist Joan Casas, and an epilogue written by the poet, essayist, and translator José Ángel Valente.
While major retailers like Amazon may carry Odisea (edición especial en tapa dura) / The Odyssey, we specialize in bulk book sales and offer personalized service from our friendly, book-smart team based in Portland, Oregon. We’re proud to offer a Price Match Guarantee and a streamlined ordering experience from people who truly care.
We’re trusted by over 75,000 customers, many of whom return time and again. Want proof? Just check out our 25,000+ customer reviews—real feedback from people who love how we do business.
Prefer to talk to a real person? Our Book Specialists are here Monday–Friday, 8 a.m. to 5 p.m. PST and ready to help with your bulk order of Odisea (edición especial en tapa dura) / The Odyssey.